Documentos
Trabajo de campo en Puerto Esperanza, Paraguay, 1987. Narraciones sobre tabúes alimenticios, pasos para casarse, alejamiento del Cielo y origen del color. Traducción y definición de palabras
Comentarios sobre nombre de pájaro (Charo), su canto (Pití) y el apodo del intérprete. Consultas sobre el parentesco y el clan. Relato de historia sobre tabúes alimenticios: hombre joven que comió lo que no debía comer. Consulta sobre las palabras
Trabajo de campo en Puerto Esperanza, Paraguay, 1987. Narración: alejamiento del Cielo y origen del color. Traducción y definición de palabras
Relato sobre dos viudas, sus hijos y el mbusú (anguila): alejamiento del Cielo y origen del color. Consulta sobre palabra que defina lo inmóvil, continuo, quieto. Consulta sobre el tiempo en que transcurre el relato. El tiempo más lejano. Definición
Trabajo de campo en Puerto Esperanza, Paraguay, 1987. Narraciones: alejamiento del Cielo y origen del color, historia de la viuda que cumplió y su hijo. Relato del origen de los ishír. Traducción y definición de los momentos del día y la noche
Se relata la continuación del relato de dos viudas, sus hijos y el mbusú (anguila): alejamiento del Cielo y origen del color. Se describen los sucesos de la viuda que no quería volver a casarse y uno de sus hijos. Historia de la viuda que cumplió:
Trabajo de campo en Puerto Esperanza, Paraguay, 1987. Narraciones: padre de las avispas e historia de [Iózle]. Canto
Relato sobre joven mujer que se casa con el padre de las avispas. Relato de cuando los caduveo quemaron a las avispas. Canto: cuando el ishír canta a las doce. Se canta cuando hay tiempo feo para que no llueva. Cuando no hay sol, se puede cantar y tiene
Trabajo de campo en Puerto Esperanza, Paraguay, 1987. Relatos sobre los jóvenes de antes. Historia de viejo con hijas. Narración sobre peleas en la toldería. Descripción de los clanes
Definición de palabras: mujer soltera que está con cualquier hombre y no tiene esposo. Explicación de los pasos que deben seguir los jóvenes para poder casarse, las relaciones entre suegro-yerno e hija- padres. Comparación de las costumbres de los
Trabajo de campo en Puerto Esperanza, Paraguay, 1987. Descripción de los clanes. Traducción y definición de palabras
Diferencias entre los clanes, asociación con mano izquierda y derecha. Explicación de la selección del clan. Descripción de características de cada clan. Palabras que los describen. Consulta sobre los tiempos de antes y la elección de pareja para
Trabajo de campo en Puerto Esperanza, Paraguay, 1987. Relatos de la guerra con Bolivia, sobre su abuelo y las penurias en el trabajo. Comentarios sobre la difusión de la cultura chamacoco. Descripción de los grupos tomaráxo
Definición del nombre tomaráxo del entrevistado. Relato de la guerra con Bolivia y el antiguo emplazamiento tomaráxo (Pitiantuta). Relato sobre su abuelo, cacique Chicharrón. Descripción de los primeros trabajos, las penurias económicas de su familia
Trabajo de campo en Puerto Esperanza, Paraguay, 1987. Relato sobre las condiciones de trabajo de los grupos tomaráxo y su traslado a Puerto Esperanza. Canto para las mujeres jóvenes
Relato sobre el sufrimiento de los tomaráxo en Puerto Casado. Descripción de las condiciones de trabajo y el maltrato de los patrones. Relato de la ayuda que brindó Clemente López y su hijo para que los grupos tomaráxo se trasladaran a Puerto Esperanza.
Trabajo de campo en Puerto Esperanza, Paraguay, 1987. Relato sobre Lápishi, Hijo de la Lluvia y sus enseñanzas
Relato sobre Lápishi, Hijo de la Lluvia: un hombre tomaráxo va a mariscar al monte, escucha movimientos debajo de un árbol y ve una persona en la raíz del árbol. Este ser estaba preso en el árbol. El hombre tomaráxo lo libera y Lápishi le pide
Trabajo de campo en Puerto Esperanza, Paraguay, 1987. Relato sobre Lápishi, Hijo de la Lluvia
Relato sobre Lápishi, Hijo de la Lluvia, y sus enseñanzas sobre la elaboración de calzados con el cuero del oso hormiguero. Descripción de Lápishi como guiador que acompaña a los hombres cuando van a mariscar y encuentra osos hormigueros, miel y