Documentos
Elicitación de léxico mocoví: pronombres personales, interrogativos, animales, cuerpo humano, adjetivos, colores. Mito de origen del tabaco. Comunidad El Pastoril, Chaco, 1989
Sesión de elicitación lingüística dirigida, sobre léxico en lengua mocoví: pronombres personales, interrogativos, animales (partes), cuerpo humano, adjetivos, ambiente, colores. Construcciones gramaticales. A partir de 18:59, grabación previa pisada:
Mito de origen del tabaco. Comunidad El Pastoril, Chaco, 1989
Registro de texto espontáneo: continuación de relato de mito sobre origen de la planta del tabaco, versión en mocoví. A partir de 02:37, inicio de relato en español referido a la realización de un evento para la "elección de una reina"
Elicitación de léxico mocoví: léxicos variados. Construcciones gramaticales. Posesivos. Narración cuento tradicional. Comunidad Barrio Mocoví, Recreo, Santa Fe, 1991
Sesión de elicitación lingüística dirigida con tres consultantes, sobre léxico en lengua mocoví: léxicos variados. Construcciones gramaticales. Posesivos. En muchos casos no está registrada la elicitación de términos desde el español, sólo
"El cuento del tigre": narración en lengua mocoví y versión libre en español. Comunidad El Pastoril, Chaco, 1996
Registro de narración en lengua mocoví: "El cuento del tigre" y versión libre en español
Trabajo de campo con informantes ishír (chamacoco), El Potrerito, Paraguay, 1991. Relatos míticos sobre Kayuwerta
Continuación de relato sobre Kayuwerta, personaje mítico que da al mismo tiempo su nombre a un artefacto plumario y a una ceremonia que es parte de la Dëbilübë Axmich [uno de los entrevistados relata en lengua ishír y el otro traduce a su versión
Trabajo de campo con informantes ishír (chamacoco), El Potrerito, Paraguay, 1991. Mito sobre el origen del vello púbico femenino. Historia de la mujer que comía loros crudos. Historia del shamán que se transformaba en jaguar. Referencias sobre Osëpetë, la "región de los muertos"
Continuación de historia que está prohibido contar frente a las mujeres, referida al origen del vello púbico femenino por causa de la flor de caraguatá (uno de los informantes relata en lengua ishír y el otro traduce a su versión en español). Historia
Trabajo de campo con informantes ishír (chamacoco), El Potrerito, Paraguay, 1991. Referencias sobre Osëpetë, la "región de los muertos". Mitos sobre Sol y Luna
Continuación de entrevista donde se consulta sobre Osëpetë, la "región de los muertos" (uno de los entrevistados responde en lengua ishír y el otro traduce a su versión en español). Señales de la naturaleza que anuncian la muerte de
Trabajo de campo con informantes ishír (chamacoco), El Potrerito, Paraguay, 1991. Mitos sobre Sol y Luna
Narración de distintos mitos referidos a Sol y Luna (uno de los informantes relata en lengua ishír y el otro traduce a su versión en español)
Trabajo de campo con informantes ishír (chamacoco), El Potrerito, Paraguay, 1991. Mito sobre Sol y Luna. Historia sobre los Axnábsero y el origen del pogóra (juego de pelota tradicional)
Continuación de narración de mito referido a Sol y Luna (uno de los informantes relata en lengua ishír y el otro traduce a su versión en español). Sol enseñó a los ishír los nombres de árboles con frutos y de los animales, y también cuáles
Trabajo de campo con informantes ishír (chamacoco), El Potrerito, Paraguay, 1991. Referencias sobre el pogóra y el kumichuló, competencias deportivas tradicionales. Narración de historia sobre el kumichuló, los peces, la zorra y la inundación
Referencias sobre el pogóra, juego tradicional de pelota. Condiciones para participantes. Épocas del año en que se juega. Referencia a otro juego o competencia tradicional denominado kumichuló (especie de palo o clava arrojadiza de madera). Uno de