Documentos
Trabajo de campo realizado en la localidad Puerto Diana, Paraguay, 1973, con 2 informantes chamacoco (ishír). Términos de parentesco vinculados con las relaciones interclánicas. Descripción aldea tradicional
![CORDEU-TCAMPO-3-10B.mp3 CORDEU-TCAMPO-3-10B.mp3](http://www.caicyt-conicet.gov.ar/dila/application/views/scripts/images/fallback-audio.png)
Términos y relaciones de parentesco vinculadas a las relaciones entre los clanes. Mito y descripción de un poblado tradicional (forma, distribución, orientación, clanes, etc.). Traducción: abuelo, abuela, nieto, nieta, mitad, familia
Trabajo de campo realizado en la localidad Puerto Diana, Paraguay, 1973, con 2 informantes chamacoco (ishír). Términos y relaciones de parentesco vinculadas a las relaciones entre los clanes así como a la disposición en la aldea. Dëbilité (designación genérica del conjunto de deidades Axnábsero) y su relación con los shamanes
![CORDEU-TCAMPO-1-11A_1.mp3 CORDEU-TCAMPO-1-11A_1.mp3](http://www.caicyt-conicet.gov.ar/dila/application/views/scripts/images/fallback-audio.png)
Términos y relaciones de parentesco vinculadas a las relaciones entre los clanes así como a la disposición en la aldea. Se menciona algunas prohibiciones matrimoniales. Se menciona a Dëbilité (designación genérica del conjunto de deidades Axnábsero)
Trabajo de campo realizado en la localidad Puerto Diana, Paraguay, 1973, con 2 informantes chamacoco (ishír). Historia antigua de una perra de los Axnábsero
![CORDEU-TCAMPO-3-11B.mp3 CORDEU-TCAMPO-3-11B.mp3](http://www.caicyt-conicet.gov.ar/dila/application/views/scripts/images/fallback-audio.png)
Se narra la historia antigua de una perra de los Axnábsero que fue sustraída por parte de los ishír luego de haber matado a estos últimos. Se narra la historia de un perro milagroso. Traducción: terrible, muda, oscuridad, luz, cadáver, ahorcar,
Trabajo de campo realizado en la localidad Puerto Diana, Paraguay, 1973, con 2 informantes chamacoco (ishír). Historia monexné de una mujer-tigre
![CORDEU-TCAMPO-3-12A.mp3 CORDEU-TCAMPO-3-12A.mp3](http://www.caicyt-conicet.gov.ar/dila/application/views/scripts/images/fallback-audio.png)
Se cuenta un relato monexné de la mujer-tigre. Una mujer que se transforma en tigre caza animales para su esposo. Éste, al darse cuenta de que no era humana, la mata con ayuda del resto de los hombres. Traducción: medir, calambre, hambre, veneno,
Trabajo de campo realizado en la localidad Puerto Diana, Paraguay, 1973, con 2 informantes chamacoco (ishír). Clasificación etaria masculina de la sociedad tomaráxo
![CORDEU-TCAMPO-3-12B.mp3 CORDEU-TCAMPO-3-12B.mp3](http://www.caicyt-conicet.gov.ar/dila/application/views/scripts/images/fallback-audio.png)
Se da cuenta de la clasificación etaria masculina de la sociedad tomaráxo. De menor a mayor: los recién nacidos, los que gatean, los que caminan (4 – 5 años), el que ya pueda ayudar a la mamá (recolección de agua o leña), los chicos antes de
Trabajo de campo realizado en la localidad Puerto Diana, Paraguay, 1973, con 2 informantes chamacoco (ishír). Descripción juego tradicional pogóra. Tabúes alimenticios
![CORDEU-TCAMPO-3-13B.mp3 CORDEU-TCAMPO-3-13B.mp3](http://www.caicyt-conicet.gov.ar/dila/application/views/scripts/images/fallback-audio.png)
Se continúa con la descripción del juego-ritual tradicional pogóra. Por otro lado se mencionan las interdicciones de algunos alimentos de acuerdo al sexo y a la edad que estableció Aishnuwéhrta (ciervo, venado, tatú, iguana, borebí para las mujeres;
Trabajo de campo realizado en la localidad Puerto Diana, Paraguay, 1973, con 2 informantes chamacoco (ishír). Rito de iniciación de los jóvenes. Enseñanzas de Aishnuwéhrta
![CORDEU-TCAMPO-3-14B.mp3 CORDEU-TCAMPO-3-14B.mp3](http://www.caicyt-conicet.gov.ar/dila/application/views/scripts/images/fallback-audio.png)
Se describen las enseñanzas que le fueron transmitidas al informante durante su rito de iniciación en el Tobích (prohibiciones alimenticias, prescripciones relaciones sexuales, forma de tratar a los viejos, entre otras; enseñanzas que fueron transmitidas
Trabajo de campo realizado en la localidad Puerto Diana, Paraguay, 1973, con 2 informantes chamacoco (ishír). Relato monexné sobre adulterio
![CORDEU-TCAMPO-3-15B_2.mp3 CORDEU-TCAMPO-3-15B_2.mp3](http://www.caicyt-conicet.gov.ar/dila/application/views/scripts/images/fallback-audio.png)
Se relata un monexné (relato que contiene un alto grado de ficción) del sobrino de Basëbüke (caudillo indígena guerrero histórico de mediados del siglo XIX). Por otro lado se da cuenta de los siguientes términos de parentesco: hijo de la hermana
Trabajo de campo. Asunción, Paraguay, 2002. Relatos ishír/chamacoco sobre Dih'pëk y Paucháta y sobre la vida en los obrajes
![CORDEU-TCAMPO-9-15A.mp3 CORDEU-TCAMPO-9-15A.mp3](http://www.caicyt-conicet.gov.ar/dila/application/views/scripts/images/fallback-audio.png)
Relato del traslado del informante Ógwa a Bahía Negra luego del incidente del asesinato de un paraguayo peón de la estancia dónde trabajaba, por parte de un ebidóso. Se describen los temores de los ebidóso a Némur y otras manifestaciones de poder
Trabajo de campo. Asunción, Paraguay, 2002. Historia de vida de Ógwa y los oficios realizados durante su vida
![CORDEU-TCAMPO-9-16A.mp3 CORDEU-TCAMPO-9-16A.mp3](http://www.caicyt-conicet.gov.ar/dila/application/views/scripts/images/fallback-audio.png)
Continuación del relato de la caza de un tigre, que finalmente escapó. Historia de su vida como cazador. Mención a un argentino llamado Saúl y a un pastor evangélico que lo ayudaron a comercializar los productos de la caza en mejores términos con