Documentos
Trabajo de campo con informantes ishír (chamacoco), El Potrerito, Paraguay, 1992. Historia del tigre (jaguar) y la mujer que enseñó a pescar con red a los ishír
Relato "monexné" (género de narración tradicional que engloba mitos, leyendas, fabulas y cuentos con un alto grado de componentes ficcionales) sobre el "tigre" (jaguar) y la mujer que enseñó a pescar con red a los ishír (uno
Trabajo de campo con informantes ishír (chamacoco), El Potrerito, Paraguay, 1992. Continuación de historia del tigre (jaguar) y la mujer que enseñó a pescar con red a los ishír
Continuación de relato "monexné" (género de narración tradicional que engloba mitos, leyendas, fabulas y cuentos con un alto grado de componentes ficcionales) sobre el "tigre" (jaguar) y la mujer que enseñó a pescar con red a
Trabajo de campo con informantes ishír (chamacoco), El Potrerito, Paraguay, 1992. Continuación de historia del tigre (jaguar) y la mujer que enseñó a pescar con red a los ishír
Continuación de relato "monexné" (género de narración tradicional que engloba mitos, leyendas, fabulas y cuentos con un alto grado de componentes ficcionales) sobre el "tigre" (jaguar) y la mujer que enseñó a pescar con red a
Trabajo de campo con informantes ishír (chamacoco), El Potrerito, Paraguay, 1992. Conclusión de historia del tigre (jaguar) y la mujer que enseñó a pescar con red a los ishír. Clasificaciones sobre fauna. Historia del hombre que no quería que su esposa trabajara
Conclusión de relato "monexné" (género de narración tradicional que engloba mitos, leyendas, fabulas y cuentos con un alto grado de componentes ficcionales) sobre el "tigre" (jaguar) y la mujer que enseñó a pescar con red a los
Trabajo de campo con informantes ishír (chamacoco), El Potrerito, Paraguay, 1992. Continuación de historia del hombre que no quería que su esposa trabajara. Historias sobre mujeres viudas
Continuación de relato de historia verídica sobre un hombre ishír joven que debido al gran amor que sentía por su mujer la mantenía siempre dentro de su toldo, sin permitir que trabajara ni saliese a mariscar. Debido a ello, el joven no poseía muchas
Trabajo de campo con informantes ishír (chamacoco), El Potrerito, Paraguay, 1992. Continuación de historias sobre mujeres viudas
Historia referida a una mujer ishír que enviudó luego de varios años de matrimonio (uno de los informantes relata en lengua ishír y otro va traduciendo a versión en español). El informante destaca la resistencia de la mujer a volver a casarse por
Trabajo de campo con informantes ishír (chamacoco), El Potrerito, Paraguay, 1992. Continuación de historias sobre mujeres viudas. Narración de una "historia del principio"
Continuación de historia referida a una mujer ishír que enviudó luego de varios años de matrimonio (uno de los informantes relata en lengua ishír y otro va traduciendo a versión en español). La anciana viuda, teniendo a todos sus hijos reunidos,
Trabajo de campo con informantes ishír (chamacoco), El Potrerito, Paraguay, 1992. Continuación de una "historia del principio"
Continuación de la "Historia del principio" (uno de los informantes relata en lengua ishír y otro va traduciendo a versión en español). En el principio los hombres ishír no sabían bien cómo mariscar y cazar, pero un joven les dio aquellas
Trabajo de campo con informantes ishír (chamacoco), El Potrerito, Paraguay, 1992. Continuación de narración de una "historia del principio". Relato "monexné" sobre el hombre que no tenía perros
Continuación de la "Historia del principio" (uno de los informantes relata en lengua ishír y otro va traduciendo a versión en español). Cuando el joven que había enseñado a todos el mejor modo de cazar, pescar y mariscar se volvió mayor,
Trabajo de campo con informantes ishír (chamacoco), El Potrerito, Paraguay, 1992. Continuación de relato "monexné" sobre el hombre que no tenía perros y su suegra, que lo envenenó con una garrapata
Continuación de relato "monexné" sobre el hombre que no tenía perros y su suegra, que lo envenenó con una garrapata (uno de los informantes relata en lengua ishír y otro va traduciendo a versión en español). El hombre y su sobrino, luego