Documentos
Trabajo de campo con informantes ishír (chamacoco), El Potrerito, Paraguay, 1991. Enseñanzas de Aishnuwéhrta. Mito de Telérit. Mito de Aintëkáta, el Señor de la Miel
Continuación de narración de historia sobre Aishnuwéhrta, deidad Axnábsero femenina, central en la mitología ishír (uno de los informantes relata en lengua ishír y el otro traduce a su versión en español). Prescripción de Aishnuwéhrta sobre
Trabajo de campo con informantes ishír (chamacoco), El Potrerito, Paraguay, 1991. Continuación de mito de Aintëkáta, el Señor de la miel. Mito del origen del caburé y la urraca. Relato sobre el origen del shamanismo
Continuación de relato del mito de Aintëkáta: el Señor de la Miel. En el desglose de los contenidos mitográficos de las narrativas tomaráxo realizado por Cordeu en "Los relatos de Wölkö" (1999), este relato es incluido dentro del conjunto
Trabajo de campo realizado en la localidad Puerto Diana, Paraguay, 1973, con 2 informantes chamacoco (ishír). Mito asesinato Erpexlá. Tabúes alimenticios
Mitos sobre el asesinato de Erpexlá (hija de Aishnuwéhrta) llevado a cabo por los hombres en el tiempo mítico. Como venganza Aishnuwéhrta le otorgó wózo (poder) a los animales, aquellos que los ingieran morirán, instaurando, de este modo, las prescripciones
Trabajo de campo con informantes ishír (chamacoco), El Potrerito, Paraguay, 1991. Aishnuwéhrta. Festividades tradicionales. Relato monexné sobre el Tóbich Kim. Mito de Sol, Luna y los mosquitos
Características físicas, personalidad y poder de mando de Aishnuwéhrta, la deidad principal entre los ishír. Referencias a las festividades tradicionales ishír: la "fiesta larga" (Dëbilübë Axmich). Referencias a los medios e instrumentos
Trabajo de campo con informantes ishír (chamacoco), El Potrerito, Paraguay, 1992. Continuación de relato sobre el hombre cuya suegra envenenó con una garrapata. Mito sobre las enseñanzas de "las diosas"
Continuación de relato "monexné" sobre el hombre que no tenía perros y su suegra, que lo envenenó con una garrapata (uno de los informantes relata en lengua ishír y otro va traduciendo a versión en español). El hombre, enojado por lo
Trabajo de campo con informantes ishír (chamacoco), El Potrerito, Paraguay, 1992. Continuación del mito sobre las enseñanzas de "las diosas"
Continuación de relato de los tiempos más antiguos, cuando los antepasados de los ishír no sabían nada, no conocían educación ni costumbre. Luego "las diosas" (en la continuidad del relato, se da a entender que se trata de Aishnuwéhrta
Trabajo de campo con informantes ishír (chamacoco), El Potrerito, Paraguay, 1992. Continuación del mito sobre las enseñanzas de "las diosas". Saga de Aishnuwéhrta or Xau Oso
Continuación de relato de los tiempos más antiguos, cuando los antepasados de los ishír no conocían educación ni costumbre y "las diosas" (en la continuidad del relato, se da a entender que se trata de Aishnuwéhrta y alguna otra deidad
Trabajo de campo con informantes ishír (chamacoco), El Potrerito, Paraguay, 1992. Continuación de la saga de Aishnuwéhrta or Xau Oso
Continuación de relato de la saga de Aishnuwéhrta or Xau Oso (uno de los informantes relata en lengua ishír y el otro va haciendo su traducción al español). Los Axnábsero permanecían en el Tóbich con las mujeres y se acostaban con ellas. Las deidades
Trabajo de campo con informantes ishír (chamacoco), El Potrerito, Paraguay, 1992. Continuación de la saga de Aishnuwéhrta or Xau Oso
Continuación de relato de la saga de Aishnuwéhrta or Xau Oso (uno de los informantes relata en lengua ishír y el otro va haciendo su traducción al español). Cuando los hombres fueron llevados por primera vez al Tóbich (espacio secreto ceremonial)
Trabajo de campo con informantes ishír (chamacoco), El Potrerito, Paraguay, 1992. Continuación de la saga de Aishnuwéhrta or Xau Oso
Continuación de relato de la saga de Aishnuwéhrta or Xau Oso (uno de los informantes relata en lengua ishír y el otro va haciendo su traducción al español). Cuando los hombres ishír recibieron la revelación de Aishnuwéhrta sobre cómo podían