Biblioteca Institucional CAICYT "Ricardo A. Gietz"
Toggle navigation
Inicio
Explorar recursos
Búsqueda avanzada
Acerca del catálogo
Navegar por los elementos
(57 items total)
Navegar todo
Buscar elementos
1
2
Próximo
Previo
Aportes desde la antropología lingÂística para profundizar el conocimiento/aprendizaje de la lengua y de la cultura quechuas
Reconceiving metadata: language documentation through thick and thin
Documentation in practice: developing a linked media corpus of South Efate
Developing multimedia documentation
Language documentation and archiving, or how to build a better corpus
Training speakers of indigenous languages of Latin America at a US university
need for capacity building in México: Misión de Chichimecas, a case study
Language planning in West Africa - who writes the script?
Capacity building in African context
Capacity building for some endangered languages of Russia: voices from Tundra and Taiga
Linguistic study speakers: efforts of an institute
Dictionary making in endangered language communities
Language endangerment, language documentation and capacity building: challenges from New Guinea
Countering purism: confronting the emergence of new varities in a training program for community language workers
Ancestral languages (imagined) creolisation
Language contact, language endangerment, and the role of the "salvation linguist"
Why the Tiger language and not Rama Cay Creole? Language revilatization made harder
It takes two to tango: linguistic and cultural (co-) variation in digital documentation
Personhood and linguistic indenty, purism and variation
digital skills of language documentation
Documenting child language
Small is beautiful: contributions of field-based corpora to different linguistic disciplines, illustrated by Jalonke
Language documentation and ecology: areas of interaction
musicologist's wishlist: some issues, practices and practicalities in musical aspects of language documentation
When our values conflict with theirs: linguists and community emmpowerment in Melanesia
Ethnographically informed langage documentation
Cross-disciplinarity in the documentation work of anthropologists and linguists
Multilitracy, past and present, in the Karaim communities
Multilingual literacy use and acquisition in Eritrea
Literacy work in Papau Guinea: the accidental and the planned
role of metadata for translation and pragmatics in language documentation
importance and challenges of documenting pragmatics
What elicitation misses: dominant languages, dominant semantics
thick translation in linguistic documentation
Reason, understanding and the limits of translation
Searching for meaning in the Library of Babel: field semantics and problems of digital archiving
ecology of documentary and descriptive linguistics
Documentary linguistics and ethical issues
Current trends in language documentation
Language activism and the "new linguistcs": expanding opportunities for documenting endangered languages in Indonesia
Digital archives: essential elements in the workflow for endangered languages documentation
role of digital video in language documentation
On the representantiveness of lenguage documentations
Linguist's multi-layered data and the linguistic community's polyphony
Data-but data from what?
opportunity and challenge of language documentation in India
Documenting languages: a view from the Brazilian Amazon
DOBES Model of Languaje Documentation
Documenting lexicons: chechen and ingush
Genre, register and language documentation in literate and preliterate communities
1
2
Próximo
Previo